Dicas de Odin
(ou Hávamál - Os dizeres do Altivo)
Estrofe #13
guma. Þes[s] fugls fi[au]ðro[m] ec fiotraþ[r] varc i garði Gun[n]la
þar.
Tradução:
Garça do esquecimento chama-se aquilo que paira sobre os homens.
Ele rouba o juízo humano.
Nas plumas deste pássaro eu fui aprisionado
na corte de Gunnlod¹.
_________________________________
[1] Esta é uma referência deslocada de um mito narrado mais adiante no poema, nas estrofes 104-110, e relatado, também, no Skáldskaparmál da Edda em Prosa. Ele conta como Odin roubou o Hidromel da Poesia do gigante Suttung e o trouxe para os Aesir (a principal família dos deuses nórdicos). Ele deitou-se com Gunnlod, a filha do gigante, que guardava os três recipientes com o Hidromel. Com sua ajuda, Odin deu três goles, um em cada recipiente, e voou de volta para casa em forma de águia.
Garça do esquecimento chama-se aquilo que paira sobre os homens.
Ele rouba o juízo humano.
Nas plumas deste pássaro eu fui aprisionado
na corte de Gunnlod¹.
_________________________________
[1] Esta é uma referência deslocada de um mito narrado mais adiante no poema, nas estrofes 104-110, e relatado, também, no Skáldskaparmál da Edda em Prosa. Ele conta como Odin roubou o Hidromel da Poesia do gigante Suttung e o trouxe para os Aesir (a principal família dos deuses nórdicos). Ele deitou-se com Gunnlod, a filha do gigante, que guardava os três recipientes com o Hidromel. Com sua ajuda, Odin deu três goles, um em cada recipiente, e voou de volta para casa em forma de águia.
Nenhum comentário:
Postar um comentário